Consejos pedagógicos para los ejercicios de listening

De las cuatro habilidades básicas de comunicación, la comprensión oral suele generar ciertos problemas y mayor inquietud en algunos alumnos de lengua extranjera, ya que la exposición a la realidad del idioma es más directa. No es raro que estudiantes con buenos registros en los ejercicios escritos, e incluso en la expresión oral, presenten más dificultades a la hora de afrontar una audición en lengua extranjera. Por ello, el profesor que prepara este tipo de actividades en el laboratorio debe seguir unas pautas para minimizar las dificultades y favorecer el progreso en la comprensión:

  • Con la ayuda de métodos de idiomas y de recursos en Internet, el profesor puede seleccionar pasajes atractivos para los ejercicios de listening.Es deseable que sean lo más reales posible, de duración corta y media y relacionados con los temas que se abordan en la asignatura. Continue reading

Share

Las fases para trabajar con vídeos en el laboratorio de idiomas

Las aulas de informática con todas las funciones del laboratorio de idiomas permiten el trabajo avanzado con material audiovisual con fines didácticos. La tecnología posibilita cada vez más opciones para realizar actividades con vídeos en la clase de lengua extranjera, si bien la preparación rigurosa es un requisito para el aprovechamiento de la sesión en clase. Los expertos recomiendan considerar tres fases tópicas en la explotación del material de vídeo en el laboratorio de idiomas:

  • Visualización y actividades de comprensión.
  • Estudio de la lengua.
  • Extensión y transferencia.

Continue reading

Share

Las TIC como solución a los nuevos desafíos del aprendizaje

Desde el punto de vista educativo, vivimos momentos en los que los desafíos se han multiplicado y las estrategias para superarlos necesitan un desarrollo constante. Es poco probable que se cumplan las expectativas de aprendizaje siguiendo métodos tradicionales, con un profesor con no menos de 30 alumnos, que intenta que todos adquieran ciertos conocimientos a la vez con la ayuda de libros de texto. Nuestros estudiantes tienen hoy intereses diversos, más complejos, cortoplacistas y muy ligados a las tecnologías de la comunicación. Además, está demostrado que se aprende mejor de forma activa, experimentando y comprobando hipótesis, resolviendo problemas y tomando conciencia del propio progreso.

Todo ello implica cambios metodológicos y, en consecuencia, un nuevo papel del profesor. Éste ha de guiar al alumno hacia las experiencias adecuadas, resolver sus dudas y orientar hacia la resolución autónoma de cada ejercicio. Es decir, debe plantear problemas de interés y facilitar los recursos apropiados en cada paso de la actividad. Pero no menos importante es abordar el currículum desde el respeto a la diversidad, ya que el programa debe potenciar también la curiosidad intelectual de cada alumno y contemplar los diferentes ritmos de aprendizaje. Así, los expertos recomiendan un enfoque con objetivos diversos, para que los alumnos puedan explorar los temas desde distintos puntos de vista de acuerdo con sus intereses.

Continue reading

Share

¿Método de idiomas o laboratorio de idiomas?

El aprendizaje de una lengua extranjera requiere la utilización de recursos de variada índole que superan el tradicional binomio del libro de texto y el profesor. En la actualidad, varias competencias lingüísticas son evaluadas de forma proporcional para asegurar el dominio completo y efectivo de la lengua a nivel comunicativo. Por ello, los métodos de idiomas han ido desarrollando actividades en soportes variados que incluyen muchos recursos audiovisuales, con diálogos grabados y abundancia de vídeos. Pero no hay que confundir estos métodos con la tecnología de los laboratorios de idiomas presentes en muchos centros educativos.

Los métodos de idiomas se editan para cada lengua y nivel, según el Marco Europeo u otros criterios oficiales, y con una metodología didáctica para su implementación en clase. Suelen incluir unas licencias, y los departamentos y los docentes los adquieren para estructurar y dotar de contenidos a la asignatura de idiomas. Así, profesor y alumnos utilizan cotidianamente los libros, CDs, DVDs, etc., aunque aquél también puede adaptarlos o crear sus propios materiales, utilizando Internet u otros medios. Existen también métodos adaptados a la educación a distancia y al autoaprendizaje.

Continue reading

Share