The Ministry of Education announced a Plan for Bilingualism for the academic year 2013-2014

According to the online edition of business newspaper El Economista, Spanish Minister of Education José Ignacio Wert outlined a Plan for Bilingualism to be applied in the academic year 2013-2014 during his first appearance before the Congressional Committee on Education

The goal of the Ministry of Education is to promote education in English aiming at a bilingual model. In the words of the head of the ministerial department, the intention is to pass the Plan in late 2012, so that the elements for implementation can be agreed over the next year.


The Minister expressed the willingness to work with the regional governments, as many Spanish regions have already introduced bilingual plans in their schools since several years ago. “It is good to share experiences,” said Mr. Wert, although “the first step is to set what we mean by bilingualism, then develop the Plan,” he stated. Thus, Spanish regions can join the Ministry draft according to their needs, in order to agree and adopt a common Plan for Bilingualism by the end of the year. Regarding the contents of the Plan, it should include measures to improve the study of English from the second cycle of primary education up to high school, but “replacing the old approach of studying English and change to studying in English,” pointed out the Minister.

Mr. Wert noted that Spain is the fourth country with the lowest proficiency in English within the European Union, and is also ranked in last positions regarding the knowledge of languages ​​in general. On this matter the Ministry aims to not only extend English from the second cycle of primary school to high school, but also expand a second foreign language learning at all stages.

This communication is part of the package of measures for an educational reform promoted by the Executive of Mariano Rajoy. The Spanish Government has announced the extension of high school stage to three years, so students will be able to move towards Grado Medio Intermediate Vocational Training or to Bachillerato Bachelor’s degree a year before today. In addition, the government has referred to a plan to transform Vocational Training into a dual model, that is, a system similar to the German that combines apprenticeships in companies and classroom training.

About Bilingüísmo y tecnología

Blog dedicado a todos los profesores y personas relacionadas con la educación y los idiomas, que busquen nuevas técnicas de enseñanza o mejorar las suyas.
This entry was posted in Noticias y Foros and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

5 Responses to The Ministry of Education announced a Plan for Bilingualism for the academic year 2013-2014

  1. C says:

    La Conselleria d’Educació ya ha presentado un programa de formación en lenguas extranjeras para docentes de la Comunidad Valenciana durante la segunda mitad del curso, con un incremento de cursos de un 15%. Sigue la línea de favorecer que profesorado adquiera el nivel adecuado dentro del Marco Europeo para vehicular la docencia en una lengua extranjera. Nadie se puede quedar atrás en este proceso, y ya es urgente para los que pertenecen a la Red de Centros Plurilingües.

  2. GARI says:

    El ministro debería hablar con los verdaderos expertos (no sus carísimos asesores a 10.000 euros al mes) sino con los pobres profesores con el sueldo bajado y vuelta a congelarlo; nosotros somos los que realmente trabajamos con el bilingüismo diariamente y podemos decirle que con la ratio entre 30 y 35 alumnos por aula que ha anunciado en la televisión es imposible dar una enseñanza de calidad en la lengua materna; por supuesto, es mucho más imposible intentar transmitir conocimientos en lengua extranjera con la atención individualizada y las tècnicas experienciales que necesita este tipo de enseñanza con la masificación de las aulas que el gobierno propone. Deberían ser más coherentes desde el punto de vista pedagógico y no solo vender ideas de forma gratuita que, por supuesto, convencen a todos aquellos que realmente no saben nada del tema. A los expertos que trabajamos diariamente en este asunto nos parece que hacen el ridículo con todas estas declaraciones, se nota mucho que no saben los políticos de lo que están hablando casi el cien por cien de las veces que abren la boca.

  3. teresa says:

    estoy absolutamente de acuerdo contigo, Gari. Las consejerías no saben lo que dicen porque no consultan a los profesores ni quieren- o no les interesa- dedicar un segundo a sus reclamaciones. esto es un bilinguismo de pandereta . Quieren bilinguismo pero reducen el profesorado, aumentan las ratios de alumnos por clase………..a quien quieren tomar el pelo?

  4. GARI says:

    Teresa, deberíamos mandar copia a los “expertos” de las consejerías de todo lo que hablamos en estos foros y en otros para que se enterasen de algo. Obviamente estoy de acuerdo contigo en que no les interesa nuestra opinión. La Sra, Esperanza Aguirre quiere sustituirnos por nativos británicos y enviar más profesores al paro; tampoco se ha parado a pensar en todas las implicaciones metodológicas fundamentales en una enseñanza en idioma extranjero, solo piensa que el inglés de un inglés debe ser algo mejor que el de los profesores españoles, Ciertamente estos políticos ” no ven más allá de sus propias narices”.

  5. Bilingüísmo y tecnología says:

    Desde Bilingüismo y Tecnología os agradecemos vuestros comentarios y vuestra implicación; para nosotros el aspecto más destacable es que se fomente el bilingüismo y las nuevas tecnologías aplicadas a la enseñanza entre las que podemos encontrar Optimas School; el resto de temas deberían ser tratados en los foros o blogs adecuados. Un saludo!

Leave a Reply to GARI Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *